UP SPACE 01
接下来,我将会为大家提供一些有关UP SPACE 01的知识和见解,希望我的回答能够让大家对此有更深入的了解。下面,我们开始探讨一下UP SPACE 01的话题。
1.精修《经济学人》中译文| 01
2.up这部**是什么?
3.take up有哪些意思
精修《经济学人》中译文| 01
翻译之路道阻且长,必经百般磨砺。每周精修一篇《经济学人》中译文,主要目的是琢磨语言,一方面学习英文表达,另一方面深入思考中文表达。尽量避免“翻译腔”,就算是没有白费功夫了。这里是我的精修
Low-Earth-orbit satellites
Round and round they go
The launch of thousands of new satellites will boost the space economy
近地轨道卫星
转圈圈
转呀转呀转呀转
将有数千颗新卫星升空,推动太空经济发展
数千颗新卫星即将升空,太空经济将迅猛发展
Space is becoming more crowded. On December 3rda Falcon 9 rocket made by SpaceX thundered into the sky. On board were 64 small satellites, more than any American company had launched before in one go. They have an array of uses, from space-based radar to the monitoring of radio-frequency emissions. One, designed by Trevor Paglen, an artist, will soon unfurl a 30-metre reflective structure that will shine down on Earth like an artificial star, visible to the naked eye.
太空正变得越来越拥挤。12月3日,SpaceX制造的一枚猎鹰九号火箭轰隆升空。它上面装载了64颗小型卫星,超过之前任何一家美国公司单次发射卫星的数量。从天基雷达到无线电发射监测,这些卫星的用途多种多样。其中一颗由艺术家Trevor Paglen设计,内嵌的30米场反射器不久将会打开,变成一颗肉眼可见的人造星星,在地球的上空闪光。
太空越来越拥挤了。12月3日,SpaceX发射了一枚猎鹰9号火箭,这一次共有64颗小型卫星随之升空,创下了美国公司单次发射卫星数量的新纪录。这些卫星用途多样,从天基雷达到无线电监测等十分广泛。其中还包括一颗由艺术家特雷弗·裴格伦(Trevor Paglen)设计的艺术卫星,它将在太空中释放约30米长的反射器,变身为肉眼即可观赏到的人造卫星。
These objects are part of the latest breed of low-Earth-orbit (LEO) satellites, which are designed to whizz around the planet only a few hundred kilometers above its surface. This month’s launch is just a taste of what is planned. SpaceX and OneWeb, a communications firm, plan to launch satellites in their thousands, not hundreds (see briefing). The pair are set to double the total number of satellites in orbit by 2027.
这些都属于最新型的近地轨道卫星,在距地表仅几百公里的轨道上绕行。本月发射的只是计划中的以下部分。SpaceX和卫星通信公司OneWeb计划发射几千而不是几百颗卫星。两家公司的目标是让轨道卫星的综述到2027年增加一倍。
此次发射的卫星都属于最新型近地轨道卫星(LEO),运行轨道距离地面不过几百公里。此次发射活动也只是更宏大计划的牛刀小试。SpaceX和通信公司OneWeb打算发射数以千计的卫星,几百个尚不足为道,到2027年,它们要把在轨卫星的数量增加一倍。
That promises to change things dramatically on Earth. LEO satellites can bring internet connectivity to places where it is still unavailable or unaffordable. This will also be an enduring source of new demand for the space economy. Morgan Stanley, a bank, projects that the space industry will grow from $350bn in 2016 to more than $1.1trn by 2040. New internet satellites will account for a half this increase.
这会给地球带来巨大改变。近地轨道卫星可以为目前还未接入互联网或者联网成本过高的地区提供网络连接。而这也将是太空经济新需求的持久源泉。摩根士丹利预测,航天业的规模将从2016年的3500亿美元增长至2040年的超过1.1万亿美元。其中一半的增长将源自新兴互联网卫星。
这将给人类社会带来巨大改变。有了近地轨道卫星,目前没有网络或者网络太贵的地区就能联网了。太空经济也将因此获得源源不断的新需求。摩根士丹利预测,到2040年,太空行业规模将从2016年的3,500亿美元增长到超过1.1万亿美元,其中一半将来自互联网卫星。
For that to happen, however, three worries must be overcome. Debris is the most familiar concern. As long ago as 1978, Donald Kessler, a scientist at NASA, proposed a scenario in which, when enough satellites were packed into low-Earth orbits, any collision could cause a chain reaction which would eventually destroy all space craft in its orbital plane. The syndrome which bears Mr. Kessler’s name weighs heavily on the minds of executives at the new satellite firms. Debris could conceivably render entire tracts of space unusable for decades. (Collisions have already happened. In 2009 an American satellite and a Russian one crashed into each other above Siberia, sending over a tonne of metal fragments swirling around the planet at thousands of kilometers per hour.)
然而,要实现这一点必须解决三大忧患。其中最为人熟知的一个是空间碎片。早在1978年,美国国家航空航天局的科学家DO哪来的Kessler就提出,当足够多的卫星进入近地轨道时,任何碰撞都可能引起连锁反应,最终破坏所在轨道平面内的所有航天器。这一被命名为“凯斯勒综合症”的理论是压在新型卫星公司高管心头的一块大石。碎片可能导致整个太空轨道在几十年内都无法使用。(碰撞事件已有发生。2009年一颗美国卫星和一颗俄罗斯卫星在西伯利亚上空相撞,产生的一吨多金属碎片以每小时数千公里的速度在地球上空旋转。)
然而,要实现这一愿景,尚需解决三大问题。太空垃圾首当其冲。1978年,美国国家航空航天局的科学家唐纳德·凯斯勒(Donald Kessler)就曾提出,当近地轨道卫星达到一定的密集程度,一旦发生碰撞,连锁反应将摧毁该轨道平面上的所有航天器。这种情景被命名为“凯斯勒综合症”,给新兴卫星公司高管的心头投下了一片阴影。一旦太空轨道上挤满了碎片,或许数十年都不能再发射航天器了。(太空碰撞已经不再是设想。2009年,一颗美国卫星和一颗俄罗斯卫星在西伯利亚上空相撞,留下了一吨多金属碎片以每小时数千公里的速度在地球上空飞速旋转。)
Solutions exist. One is to grab malfunctioning satellites and pull them down into Earth’s atmosphere. Another is to monitor space more intensively for debris; a US Air Force programme called Space Fence is due to start in 2019. But technology is only part of the answer. Rules are needed to govern the safe disposal of old satellites from low-Earth orbit. The United States’ Federal Communications Commission is revising its regulations with this in mind. Other countries should follow suit.
解决办法是有的。一个方案是“捉住”故障卫星,将其下拉至地球大气层中。另一个方案是更严密地检测太空中的碎片,美国空军一项名为“太空篱笆”(Space Fence)的相关计划将于2019年启动。但技术只是解决方案的一部分,还需要制定规则来管理近地轨道就卫星的安全处置问题。为此美国联邦通信委员会(FCC)正在修订相关规定。其他国家也应效仿。
解决办法还是有的。首先,可以将发生故障的卫星抓住并拖入地球大气层中。其次,更严密地监控太空碎片;美国空军就将在2019年启动Space Fence(太空篱笆)计划。但是科技只是一个方面。要安全清除近地轨道上的旧卫星,还需要相关政策加持。美国联邦通信委员会(FCC)正在沿着这个思路修订相关规定。其他国家也应如此。
Cyber-security is a second, long-standing worry. Hackers could take control of a satellite and seal intellectual property, redirect data flows or cause a collision. The satellite industry has been slow to respond to such concerns. But as more of the world’s population comes to rely on the infrastructure of space for access to the internet, the need for action intensifies.
第二个担忧存在已久——网络安全。黑客可能劫持卫星,窃取知识产权,重新定向数据流,或者让卫星相撞。卫星行业对这类问题反应迟缓。但随着世界上越来越多人口依赖太空基础设施接入互联网,就此类风险采取行动变得愈加迫切。
其次,网络安全隐患存在已久。黑客可能劫持卫星,窃取知识产权,重新定向数据流,甚至让卫星相撞。对于这些问题,卫星行业的反应一直很缓慢。但是,越来越多的人口需要依赖太空基础设施才能连接互联网,因此,采取行动已变得十分紧迫。
The third issue follows from the first two. If a simple mistake or a cyber-attack can cause a chain reaction which wipes out hundreds of billions of dollars of investment, who is liable? Underwriters are studying the plans of firms that wish to operate large numbers of satellites. But there is a long way to go before the risks are well understood, let alone priced.
第三个问题因前两者而生。如果一个简单错误或一次网络攻击就可能导致连锁反应,令数千亿美元的投资化为乌有,那么谁该为此负责?保险公司正在研究那些想要运营大量卫星的企业提出的计划。但要充分了解其中的风险尚需时日,更别说要为这些风险定价了。
问题之三与前两者联系密切。如果一个小小的错误或者一次网络攻击就能引发连锁反应,足以让数百亿美元投资化为乌有,那么这笔账该找谁来算呢?保险公司正在帮助有意运营大量卫星的公司研究保险计划,但是充分了解其中风险尚需时日,要给风险定价岂不是难上加难。
As space becomes more commercialized, mind-bending prospects open up: packages shuttled across the planet in minutes by rocket rather than by plane, mining equipment sent to asteroids, a stream of paying passengers launched to orbit and beyond. All that and more may come, one day. But such activities would raise the same questions as LEO satellites do. They must be answered before the space economy can truly blossom.
随着太空空间变得更商业化,让人脑洞大开的前景渐现:通过火箭而不是飞机在几分钟之内横跨地球递送包裹;把采矿设备发射到小行星上;把付费乘客“发射”到地球轨道或更远的地方。某一天,这些乃至更多的想法也许都会一一实现。但这些活动会和近地轨道卫星引发同样的问题。必须首先回答这些问题,太空经济才能真正开花结果。
太空的商业化程度越来越高,千奇百怪的想法也纷纷涌现:用火箭代替飞机送快递,几分钟就能穿越地球;把采矿设备发送到小行星上去;花钱买票就能去地球轨道甚至更远的地方。未来某天,或许再光怪陆离的想法也能成真。但是那时,人们还是要面对近地轨道卫星今天面对的问题。只有尽快找到解决办法,太空经济才能真正百花齐放。
up这部**是什么?
该选项不建议随意点击。
强烈建议不要在未经充分了解的情况下随意点击。因为这可能是一项会清理计算机硬盘空间的操作,如果误删重要文件,可能会导致系统崩溃或应用程序无法正常运行。
在执行任何磁盘清理操作之前,请务必备份重要的文件和数据,并谨慎评估清理操作的影响。一定要做好文件备份,以防万一。
take up有哪些意思
飞屋环游记,台湾叫天外奇迹,英文名up
以下来自维基百科:
Up is a 2009 American computer-animated comedy-adventure film produced by Pixar, distributed by Walt Disney Pictures and presented in Disney Digital 3-D. The film premiered on May 29, 2009 in North America and opened the 2009 Cannes Film Festival, becoming the first animated and 3D film to do so.[3] The film was director Pete Docter's second film, the first being 2001's Monsters, Inc., and features the voices of Edward Asner, Christopher Plummer, Bob Peterson, and Jordan Nagai. It is Pixar's tenth feature film and the studio's first to be presented in Disney Digital 3-D,[4] and is accompanied in theaters and DVD releases by the short film Partly Cloudy.[5]
《天外奇迹》(Up)是2009年皮克斯动画工作室第十部动画**,首部3D**。由《怪兽公司》导演皮特·多克特负责执导,爱德华·阿斯纳、克里斯托弗·普卢默和约翰·拉岑贝格尔配音演出。
**由华特迪士尼影业发行,曾於纽约Comic-Con展试映前45分钟,获得好评如流。受邀为第62届坎城影展开幕片,首部担任坎城开幕片的3D动画片。[1]本片在北美2009年5月29日正式公开首映。 本片入围奥斯卡最佳影片、最佳动画片等奖项,成为继美女与野兽之後的第二部入围最佳影片的动画片。
Young Carl Fredricksen is a shy, quiet boy who idolizes renowned explorer Charles F. Muntz. He is saddened to learn, however, that Muntz has been accused of fabricating the skeleton of a giant bird he had claimed to have discovered in Paradise Falls, South America. Muntz vows to return there to capture one alive. One day, Carl befriends an energetic and somewhat eccentric tomboy named Ellie, who is also a Muntz fan. She confides to Carl her desire to move her "clubhouse"—an abandoned house in the neighborhood—to a cliff overlooking Paradise Falls, making him promise to help her. Carl and Ellie eventually get married and grow old together in the restored house, working as a toy balloon vendor and a zookeeper, respectively. Unable to have children, they repeatedly pool their savings for a trip to Paradise Falls, but end up spending it on more pressing needs. An elderly Carl finally arranges for the trip, but Ellie suddenly becomes ill and dies, leaving him alone.
Some time later, Carl still lives in the house, now surrounded by urban development, but he refuses to sell. He ends up injuring a construction worker over his damaged mailbox. He therefore is evicted from the house by court order due to them deeming him a "public menace", and is ordered to move to a retirement home. However, Carl comes up with a scheme to keep his promise to Ellie: he turns his house into a makeshift airship, using thousands of helium balloons to lift it off its foundation. A young member of the "Wilderness Explorers" (a fictional youth organization analogous to the Boy Scouts of America) named Russell becomes an accidental passenger, having pestered Carl earlier in an attempt to earn his final merit badge, "Assisting the Elderly".
After surviving a thunderstorm, the house lands near a large ravine facing Paradise Falls. Carl and Russell harness themselves to the still-buoyant house and begin to walk it around the ravine, hoping to reach the falls before the balloons deflate. They later befriend a tall, colorful flightless bird (whom Russell names "Kevin") trying to reach her chicks, and then a dog named Dug, who wears a special collar that allows him to speak.
Carl and Russell encounter a pack of dogs led by Alpha, and are taken to Dug's master, who turns out to be an elderly Charles Muntz. Muntz invites Carl and Russell aboard his dirigible, where he explains that he has spent the years since his disgrace searching Paradise Falls for the giant bird. When Russell innocently reveals his friendship with Kevin, Muntz becomes disturbingly hostile, prompting the pair, Kevin, and Dug to flee, chased by Muntz's dogs. Muntz eventually catches up with them and starts a fire beneath Carl's house, forcing Carl to choose between saving it or Kevin. Carl rushes to put out the fire, allowing Muntz to take the bird. Carl and Russell eventually reach the falls, but Russell is angry with Carl.
Settling into his home, Carl is sadly poring over Ellie's childhood scrapbook when, to his surprise, he finds photos of their married life and a final note from Ellie thanking him for the "adventure" and encouraging him to go on a new one. Reinvigorated, he goes to find Russell, only to see him sailing off on some balloons to save Kevin. Carl empties the house of his furniture and possessions and pursues him.
Russell is captured by Muntz, but Carl manages to board the dirigible in flight and free both Russell and Kevin. Muntz pursues them around the airship, finally cornering Dug, Kevin, and Russell inside Carl's tethered house. Carl lures Kevin out through a window and back onto the airship with Dug and Russell clinging to her back, just as Muntz is about to close in; Muntz leaps after them, only to snag his foot on some balloon lines and fall to his death. Snapped from its tether, the house descends out of sight through the clouds, which Carl accepts as being for the best.
Carl and Russell reunite Kevin with her chicks, then fly the dirigible back to civilization. When Russell's father misses his son's Senior Explorer ceremony, Carl proudly presents Russell with his final badge for assisting the elderly, as well as a personal addition: the grape soda cap that Ellie gave to Carl when they first met (which he dubs the "Ellie Badge"). The two then enjoy some ice cream together, sitting on the curb outside the shop as Russell and his father used to do, with the dirigible parked nearby (over a handicapped parking space, in keeping with the elderly motif). Meanwhile, Carl's house is shown to have landed on the cliff beside Paradise Falls, as promised to Ellie.
主角是78岁的老头卡尔·费迪逊(Carl Fredrickson),当卡尔还是一个孩子,遇见有著同样梦想的女孩艾莉(Ellie),他们一同在中西部城镇里长大,最後结婚。艾莉总是梦想著到南美洲探险,但机会尚未来到却已病逝。
现在,政府官员兴建摩天大楼计画,要求卡尔搬离住处,最终卡尔决定实现艾莉的承诺,带著屋子离开前往南美。当中意外地,一位八岁亚裔童子军小罗(Russell),为了收集最後一个帮助老人的徽章,误打误撞搭上这座飞屋,於是两个素不相识的一老一少,将会面临险恶的地形,难以预测的危机,展开一场荒野的丛林冒险之路。
途中没多久即遇到暴风雨,慌乱之馀,卡尔再度醒来发现已抵达南美洲仙境瀑布附近。两人於是徒步前往对岸山谷,遇见喜爱吃巧克力稀有彩色巨鸟凯文(Kevin),以及会说人话的狗小逗(Dug),一同踏上旅程。随後,发现凯文是狗群所猎捕的目标,并且指使狗的主人正是卡尔小时候崇仰的冒险家查理斯蒙兹(Charles Muntz)。蒙兹为向世人证明巨鸟的存在,已在此进行追捕多年,察觉卡尔隐瞒巨鸟的实情,而对他们展开攻击。藉由小逗帮助,才得以从众狗追击下逃脱。
卡尔想尽快抵达「仙境瀑布」,完成艾莉的心愿,但凯文因救大家脚被咬伤,小罗觉得应该先带凯文回她孩子身边,卡尔犹豫下终究妥协先带凯文。小逗身上的追踪器,让蒙兹很快地找到他们,且放火烧掉卡尔的房子,卡尔情急之下选择灭火,导致凯文被蒙兹捉走。心爱的房子被烧,不顾与小罗的承诺救出凯文,执著前往仙境瀑布。抵达後,卡尔静下来翻阅艾莉的冒险日记,才明瞭艾莉与他已走过一生的冒险,是时候开始他另一个新的旅程。
卡尔醒悟後决定与小罗救出凯文,小罗却因卡尔不守誓言绑著气球独自前往。为让沉重的房子再度飘起,卡尔将屋内的所有家具抛下,放下一切,追逐蒙兹的飞行船。随後,卡尔和小罗以及小逗分别地闯入飞行船,成功救出凯文,而蒙兹在打斗中从高空摔下丛林,卡尔的房屋也在此失去。最後顺利将凯文送回,两人与小逗搭著飞行船回家。在徽章颁奖典礼上,卡尔亲自为小罗别上艾莉的专属徽章,两人也同住在一起。而卡尔与艾莉的飞屋幸运地停留在仙境瀑布上,达成艾莉的心愿。
take up是一个多义词,可以表示不同的意思,下面是具体的解释及拓展:1. 开始从事某项活动或工作。
例如:I’m thinking of taking up tennis.(我在考虑开始打网球。)
拓展:take up a hobby(开始从事某项业余爱好)、take up a job(开始一份工作)
2. 占据时间、空间或资源。
例如:The meeting took up most of the afternoon.(会议占据了大部分下午的时间。)
拓展:take up space(占据空间)、take up energy(消耗能量)、take up money(花费钱)
3. 改变态度或看法。
例如:I hope this experience will take up your mind about him.(我希望这次经历会改变你对他的看法。)
拓展:take up a challenge(接受挑战)、take up a position(采取立场)
4. 抬起或提起某物。
例如:She took up the book and began to read.(她把书拿起来开始读。)
拓展:take up a weapon(拿起武器)、take up a banner(举起旗帜)
5. 缩短或减小。
例如:The tailor took up the pants.(裁缝把裤子缩短了。)
拓展:take up a hem(缩短裙摆)
6. 接受或采取某种建议或提议。
例如:The committee decided to take up the proposal.(委员会决定采纳这项提议。)
拓展:take up an offer(接受一份工作或机会)
7. 继续或重新开始某事。
例如:She took up her knitting again.(她重新开始织毛衣。)
拓展:take up where one left off(从上次停下的地方继续)
固定搭配:
take up with sb.(与某人交往)、take up on sth.(接受某事物的邀请或提议)、take up the slack(补足不足之处)、take up the challenge(接受挑战)、take up the cause(支持某项事业)、take up the mantle(接替某人的职责或地位)
非常高兴能与大家分享这些有关“UP SPACE 01”的信息。在今天的讨论中,我希望能帮助大家更全面地了解这个主题。感谢大家的参与和聆听,希望这些信息能对大家有所帮助。